你太甜了是什么梗
你太甜了,是咸党中人,面对甜党所使用带有藐视性的词语(误)。
实际上由来,日语中的「甘い」既有表示味觉「甜」的词义,也有表示「天真」naïve的词义。
在翻译界一些恶搞行为下,「甜」=「天真」被串连在一起,又被天朝网民所熟知使用。
词义跟「天真」一样。用于指他人把事情想得太简单,或嘲笑他人幼稚不成熟等Too young,Too simple,Sometimes Naive!。
例如:常见的反派角色的「你太天真了」的台词。被翻译人员替换成「你太甜了」,让看众顿感无厘头搞笑。
「你太甜了」的延伸变型
由于「天(tian)」一字在中文拼音与「甜(tian)」相同。也会有「你太甜真了」的用法。
例子:
如何应对
假如被人说你太甜了,这个时候就可以引用屌爷的名言进行反击.
性质类似的词语
盐对应
甜党中人,面对咸党所使用带有藐视性的词语(甜党的逆袭)(误)
日文写作“塩対応”,由akb粉丝圈子使用的流行语。原本是岛崎遥香的粉丝参加握手会后的吐槽,“握完手以后就跟吃了一嘴咸盐一样的感觉”,后被成“反应不够好,比如笑都懒得笑一个,也不把你说的话接下去,态度不积极的回应”
盐你一脸
例子:假如你积极向他人讨好,他人的回应非常冷淡。也可以说被盐了一脸
版权声明
声明:有的资源均来自网络转载,版权归原作者所有,如有侵犯到您的权益
请联系本站我们将配合处理!
上一篇 : 寄刀片
下一篇 :别老是把声优和角色关联到一起啊